Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

Чатката айдеме

  • 1 чатката

    чатката
    Г.: чаката, чыката
    1. прил. аккуратный, изящный, красивый, приятный на вид

    Чатката ӱдыр изящная девушка;

    чатката тӱрвӧ красивые губы.

    Ошо, чатката курезе пуйто мылам шыргыжале. В. Иванов. Белый, аккуратный груздь как будто улыбнулся мне.

    – Ужат, Лазыр Яким могай шотан еҥ лийын. Тӱсланат пеш чатката. Н. Лекайн. – Видишь, Лазыр Яким каким толковым человеком стал. И на вид очень красив.

    Сравни с:

    йытыра
    2. прил. чистый, чистоплотный, опрятный

    Чатката айдеме чистоплотный человек;

    чатката вургем чистая одежда.

    Кече чатката логале. Ӱмбач велмашат, ӱлыч ӱштмашат уке. Д. Орай. Погода выдалась ясная (букв. чистая). И сверху не льёт, и снизу не метёт.

    – Пӧртем могае йоҥгата, шкежат улам пеш чатката. А. Ивук. – Дом мой какой просторный, и сама я очень опрятная.

    3. прил. стройный, статный, красиво и правильно сложенный, хорошего телосложения

    Коридор дене пӱсӧ шинчан, чатката кап-кылан да койышланаш йӧратыше проводница толеш. «Ончыко» По коридору идёт остроглазая, со стройным телосложением и любящая пококетничать проводница.

    Тугае чулым рвезе, ушан да чатката. М. Большаков. Такой шустрый парень, умный и стройный.

    Сравни с:

    йытыра
    4. сущ. красота, стройность, изящество, аккуратность, опрятность

    Кап чатката стройность тела.

    Ӱпым кок век шерын кучымыжо Аксыбайын чаткатажым ончыктен. Я. Элексейн. Расчёсывание волос в две стороны показывало аккуратность Аксыбая.

    5. нар. чисто, красиво

    Чыла вере эре чатката. Д. Орай. Везде всегда чисто.

    Сравни с:

    йытыра, чатка

    Марийско-русский словарь > чатката

  • 2 чатката

    Г. чака́та, чыка́та
    1. прил. аккуратный, изящный, красивый, приятный на вид. Чатката ӱдыр изящная девушка; чатката тӱрвӧ красивые губы.
    □ Ошо, чатката курезе пуйто мылам шыргыжале. В. Иванов. Белый, аккуратный груздь как будто улыбнулся мне. – Ужат, Лазыр Яким могай шотан еҥлийын. Тӱсланат пеш чатката. Н. Лекайн. – Видишь, Лазыр Яким каким толковым человеком стал. И на вид очень красив. Ср. йытыра.
    2. прил. чистый, чистоплотный, опрятный. Чатката айдеме чистоплотный человек; чатката вургем чистая одежда.
    □ Кече чатката логале. Ӱмбач велмашат, ӱлыч ӱштмашат уке. Д. Орай. Погода выдалась ясная (букв. чистая). И сверху не льёт, и снизу не метёт. – Пӧртем могае йоҥгата, Шкежат улам пеш чатката. А. Ивук. – Дом мой какой просторный, и сама я очень опрятная.
    3. прил. стройный, статный, красиво и правильно сложенный, хорошего телосложения. Коридор дене пӱсӧ шинчан, чатката кап-кылан да койышланаш йӧратыше проводница толеш. «Ончыко». По коридору идёт остроглазая, со стройным телосложением и любящая пококетничать проводница. Тугае чулым рвезе, Ушан да чатката. М. Большаков. Такой шустрый парень, умный и стройный. Ср. йытыра.
    4. сущ. красота, стройность, изящество, аккуратность, опрятность. Кап чатката стройность тела.
    □ Ӱпым кок век шерын кучымыжо Аксыбайын чаткатажым ончыктен. Я. Элексейн. Расчёсывание волос в две стороны показывало аккуратность Аксыбая.
    5. нар. чисто, красиво. Чыла вере эре чатката. Д. Орай. Везде всегда чисто. Ср. йытыра, чатка.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чатката

  • 3 чаткатаҥаш

    чаткатаҥаш
    -ам
    становиться (стать) аккуратным; красивым; стройным

    Спорт полшымо дене чаткатаҥаш стать стройным при помощи спорта.

    – Ик пушеҥгым руэт – кокыт шынде! Пале: нунын кугем, чаткатаҥын шумеш, илыш корным айдеме илалын лектеш. М. Казаков. – Одно дерево срубишь – посади два! Знай: до того как они вырастут, станут стройными, человек проживёт свой жизненный путь.

    Марийско-русский словарь > чаткатаҥаш

  • 4 чаткатаҥаш

    -ам становиться (стать) аккуратным; красивым; стройным. Спорт полшымо дене чаткатаҥаш стать стройным при помощи спорта.
    □ – Ик пушеҥгым руэт – кокыт шынде! Пале: нунын кугем, чаткатаҥын шумеш, Илыш корным айдеме илалын лектеш. М. Казаков. – Одно дерево срубишь – посади два! Знай: до того как они вырастут, станут стройными, человек проживёт свой жизненный путь.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чаткатаҥаш

  • 5 сугыр

    сугыр
    1. сущ. горб; ненормальная значительная выпуклость на спине, груди

    Кугу сугыр большой горб.

    (Яметын) кадыржат, сугыржат уке, вияш яҥгата гына, ончыко оҥан. Д. Орай. Нет ни кособокости, ни горба у Ямета, прямой и стройный, грудь колесом.

    2. прил. горбатый, сгорбленный, имеющий горб; согбенный, кривой, искривлённый, не стройный

    Сугыр кугыза горбатый старик;

    сугыр туп сгорбленная спина.

    А теве ошкеда чалемше, сугыррак айдеме. «Мар. ком.» А вот шагает седой, несколько сгорбленный человек.

    Сугыр огыл капет – Чатката, пеш ару. М. Казаков. Телом ты не сгорбленный, а строен, аккуратен.

    Сравни с:

    пӱгыр

    Марийско-русский словарь > сугыр

  • 6 таҥастаралташ

    таҥастаралташ
    Г.: тӓнгӓштӓрӓлтӓш
    -ам
    возвр.
    1. сравниваться, сопоставляться

    Тудын (ӱдырын) чатката капше мотор куэ але сорта гай вияш пӱнчӧ дене таҥастаралтеш. А. Александров. Стройное тело девушки сравнивается с красивой берёзой или прямой, как свеча, сосной.

    Мӱкш ешын илышыжат айдеме илыш дене шуко гана таҥастаралтеш. А. Эрыкан. Жизнь пчелиной семьи часто сравнивается с жизнью людей.

    2. сличаться, идентифицироваться, сравниваться для установления сходства или различия

    Оригинал копий дене таҥастаралтеш. Оригинал сличается с копией.

    Марийско-русский словарь > таҥастаралташ

  • 7 сугыр

    1. сущ. горб; ненормальная значительная выпуклость на спине, груди. Кугу сугыр большой горб.
    □ (Яметын) кадыржат, сугыржат уке, вияш яҥгата гына, ончыко оҥан. Д. Орай. Нет ни кособокости, ни горба у Ямета, прямой и стройный, грудь колесом.
    2. прил. горбатый, сгорбленный, имеющий горб; согбенный, кривой, искривлённый, не стройный. Сугыр кугыза горбатый старик; сугыр туп сгорбленная спина.
    □ А теве ошкеда чалемше, сугыррак айдеме. «Мар. ком.». А вот шагает седой, несколько сгорбленный человек. Сугыр огыл капет – Чатката, пеш ару. М. Казаков. Телом ты не сгорбленный, а строен, аккуратен. Ср. пӱгыр.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сугыр

  • 8 таҥастаралташ

    Г. тӓнгӓштӓрӓ́лтӓш -ам возвр.
    1. сравниваться, сопоставляться. Тудын (ӱ дырын) чатката капше мотор куэ але сорта гай вияш пӱ нчӧ дене таҥастаралтеш. А. Александров. Стройное тело девушки сравнивается с красивой березой или прямой, как свеча, сосной. Мӱ кш ешын илышыжат айдеме илыш дене шуко гана таҥастаралтеш. А. Эрыкан. Жизнь пчелиной семьи часто сравнивается с жизнью людей.
    2. сличаться, идентифицироваться, сравниваться для установления сходства или различия. Оригинал копий дене таҥастаралтеш. Оригинал сличается с копией.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > таҥастаралташ

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»